- One buys antiques in an antiques store from anantiques dealer; an antique store is a very old store.
- He stayed awhile; he stayed for a while.
- Besides is other than; beside is next to.
- The singular of biceps is biceps; the singular oftriceps is triceps. There’s no such thing as a bicep; there’s no such thing as a tricep.
- A blond man, a blond woman; he’s a blond, she’s a blonde.
- A capital is a city (or a letter, or part of a column); a capitol is a building.
- Something centers on something else, not around it.
- If you’re talking about a thrilling plot point, the word is climactic; if you’re discussing the weather, the word is climatic.
- A cornet is an instrument; a coronet is a crown.
- One emigrates from a place; one immigrates to a place.
- The word is enmity, not emnity.
- One goes to work every day, or nearly, but eating lunch is an everyday occurrence.
- A flair is a talent; a flare is an emergency signal.
- A flier is someone who flies planes; a flyer is a piece of paper.
- Flower bed, not flowerbed.
- Free rein, not free reign.
- To garner is to accumulate, as a waiter garners tips; to garnish (in the non-parsley meaning) is to take away, as the government garnishes one’s wages; a garnishee is a person served with a garnishment; to garnishee is also to serve with a garnishment (that is, it’s a synonym for “to garnish”).
- A gel is a jelly; it’s also a transparent sheet used in stage lighting. When Jell-O sets, or when one’s master plan takes final form, it either jells or gels (though I think the former is preferable).
- Bears are grizzly; crimes are grisly. Cheap meat, of course, is gristly.
- Coats go on hangers; planes go in hangars.
- One’s sweetheart is “hon,” not “hun,” unless one’s sweetheart is Attila (not, by the way, Atilla) or perhaps Winnie-the-Pooh (note hyphens).
- One insures cars; one ensures success; one assures people.
- Lawn mower, not lawnmower.
- The past tense of lead is led, not lead.
- One loathes someone else but is loath to admit one’s distaste.
- If you’re leeching, you’re either bleeding a patient with a leech or otherwise sucking someone’s or something’s lifeblood. If you’re leaching, you’re removing one substance from another by means of a percolating liquid (I have virtually no idea what that means; I trust that you do).
- You wear a mantle; your fireplace has a mantel.
- Masseurs are men; masseuses are women. Many otherwise extremely well educated people don’t seem to know this; I have no idea why. (These days they’re all called massage therapists anyway.)
- The short version of microphone is still, so far as RH is concerned, mike. Not, ick, “mic.” [2009 update: I seem to be losing this battle. Badly. 2010 update: I’ve lost. Follow the author’s lead.]
- There’s no such word as moreso.
- Mucus is a noun; mucous is an adjective.
- Nerve-racking, not -wracking; racked with guilt, not wracked with guilt.
- One buys a newspaper at a newsstand, not a newstand.
- An ordinance is a law; ordnance is ammo.
- Palette has to do with color; palate has to do with taste; a pallet is, among other things, something you sleep on. Eugene Pallette was a character actor; he’s particularly good in the 1943 film Heaven Can Wait.
- Nounwise, a premier is a diplomat; a premiere is something one attends. “Premier” is also, of course, an adjective denoting quality.
- That which the English call paraffin (as in “paraffin stove”), we Americans callkerosene. Copy editors should keep an eye open for this in mss. by British authors and query it. The term paraffin should generally be reserved for the waxy, oily stuff we associate with candles.
- Prophecy is a noun; prophesy is a verb.
- Per Web 11, it’s restroom.
- The Sibyl is a seeress; Sybil is Basil Fawlty’s wife.
- Please don’t mix somewhat and something into one murky modifier. A thing is somewhat rare, or it’s something of a rarity.
- A tick bites; a tic is a twitch.
- Tortuous is twisty, circuitous, or tricky; torturous is painful, or painfully slow.
- Transsexual, not transexual.
- Troops are military; troupes are theatrical.
- A vice is depraved; a vise squeezes.
- Vocal cords; strikes a chord.
- A smart aleck is a wise guy; a mobster is a wiseguy.
- X ray is a noun; X-ray is a verb or adjective.
A to X Writing Advice, Courtesy of Copy Chief Benjamin Dreyer【寫作】
我是怎么抓到切•格瓦拉的? 50年来关于格瓦拉之死众说纷纭。玻利维亚军人普拉多作为抓捕行动的亲历者，讲述了格瓦拉从被抓到处死的经过。 1967年10月8日，埃内斯托•切•格瓦拉（Ernesto 'Che' Guevara，切是绰号）在玻利维亚被俘。作为19...
[全部] 流程： →〔戶政處〕死亡登記．除戶謄本．繼承人謄本．繼承人印鑑證明 →〔金融機構〕如有未刷本請補刷到死亡日的存款或投資餘額（不用餘額證明用存本影本就可以）．拿終止申請書 →〔地政處〕土地公告現值證明 →〔稅捐處〕房屋稅籍證明 →〔國稅局〕清查財產及收入清...
畢靜翰 跟外國人交流時, 或許最難解釋的那些東西, 都跟台灣本地的宗教有關係吧! 雖然我無法在這裡完全解釋如何用英文討論寺廟裡的那些事, 但我至少希望可以介紹幾個較為常用到的單字! . 1. to draw lots (抽籤): To draw是指抽的動作, 然後lots是指...
以一杯售价4.8美元的星巴克拿铁咖啡为例，具体构成为： 房租，占26%； 利润，占18%； 店铺运营成本，占15%； 原材料，占13%； 劳动力成本，占9%； 一般管理费用，占6%； 税收0.24美元，占 5%； 设备成本，占4%； 其他运营费用，占5%。 --- 2013...