2014年8月15日 星期五

卡夫卡冰斧【閱讀】

在1903年11月的一封信(这封信是当时20岁的卡夫卡写给自己童年的好友,艺术史学家奥斯卡·波拉克的)中,卡夫卡写道:
有些书就像钥匙,能够开启自我城堡里那些陌生的房间。
Some books seem like a key to unfamiliar rooms in one’s own castle.
几个月后,卡夫卡在另一封写给波拉克的信中继续就此问题进行阐述:
我觉得我们只该读那种会伤害、刺痛我们的书。如果我们正在阅读的书没有当头一棒般使我们惊醒,我们干嘛要读它呢?就为了感受到愉悦,如你所写的那样?天呐,假如我们没有书那才叫愉快呢。这种使我们感到愉悦的书,假如必要的话,我们自己也可以写得出来。而我们需要的书,是会让我们感到仿佛经历了一场痛不欲生的灾难,仿佛遭遇了一位至亲爱人的离世,仿佛被人遗弃在荒郊野林,仿佛一次自杀、自我的戕害。一本书必须是一把凿开我们心中冰海的利斧。这是我的信仰。
I think we ought to read only the kind of books that wound and stab us. If the book we’re reading doesn’t wake us up with a blow on the head, what are we reading it for? So that it will make us happy, as you write? Good Lord, we would be happy precisely if we had no books, and the kind of books that make us happy are the kind we could write ourselves if we had to. But we need the books that affect us like a disaster, that grieve us deeply, like the death of someone we loved more than ourselves, like being banished into forests far from everyone, like a suicide. A book must be the axe for the frozen sea inside us. That is my belief.

沒有留言:

張貼留言

卒業

業卒